The first Persian translation of a Dean Koontz novel
May 19, 2021
Announced back in mid 2020, چشم های تاریکی (The Eyes of Darkness) is Dean’s first Persian translation published in Iran. Yesterday I finally received a copy to add to my collection. As I suspected there seems to be a reason that this was the title that was chosen. Here’s a (Google) translation of the blurb on the back of the book:
We have to go back to 20 months ago. A Chinese scientist named Li Chen became infected in the United States when he had a diskette containing information about China’s biological and dangerous weapons in the last decade. They named it Wuhan 400 because it was taken out of Wuhan RDNA Laboratory and was the 400th hand-made microorganism in the research center. The Wuhan 400 was a perfect weapon. It only affected humans and was not transmitted by animals. Like syphilis, it does not survive outside the body for more than a minute, meaning it cannot permanently infect objects or places such as anthrax or other deadly microorganisms. With the death of Mizian, it was destroyed and could not survive at temperatures below 30 degrees Celsius. All this advantage in one weapon
It was interesting….